<div id="ae64u"><tr id="ae64u"><mark id="ae64u"></mark></tr></div><div id="ae64u"><ol id="ae64u"></ol></div><big id="ae64u"><form id="ae64u"><tbody id="ae64u"></tbody></form></big>

      1.  
         
         

        当前位置: Language Tips> 双语新闻

        亚马逊公布2017年度书单:还不知道读什么书,就看这里!

        中国日报网 2017-12-19 17:18

        分享到

         

        亚马逊公布了2017年100本必读图书书单,我们选取了排在榜单前十名的著作详细介绍,从科幻小说、纪实文学到悬疑推理,哪一本会列入你的读书清单呢?

        亚马逊公布2017年度书单:还不知道读什么书,就看这里!

        10. "The Dry" by Jane Harper
        《迷雾中的小镇》(简?哈珀)

        亚马逊公布2017年度书单:还不知道读什么书,就看这里!

        After getting a note demanding his presence, Federal Agent Aaron Falk arrives in his hometown for the first time in decades to attend the funeral of his best friend, Luke. Twenty years ago when Falk was accused of murder, Luke was his alibi. Falk and his father fled under a cloud of suspicion, saved from prosecution only because of Luke's steadfast claim that the boys had been together at the time of the crime. But now more than one person knows they didn't tell the truth back then, and Luke is dead. Amid the worst drought in a century, Falk and the local detective question what really happened to Luke. As Falk reluctantly investigates to see if there's more to Luke's death than there seems to be, long-buried mysteries resurface, as do the lies that have haunted them. And Falk will find that small towns have always hidden big secrets.
        联邦警探亚伦?福克收到一张字条,请求他出席儿时玩伴卢?#35828;?#33900;礼,于是,时隔几十年后他第一?#20301;?#21040;故乡。二十年前,福克是一桩命案的嫌疑人,而卢克为他提供了不在场证明。由于卢克一口咬定案发当时福克正和他在一起,这才让福克免于被起诉。可人们的怀疑让父亲带着卢克逃离了小镇。但是现在不止一个人知道,当时卢克做了伪证,而卢克已经不在世上了。故事发生时,小镇遭遇了100年来最?#29616;?#30340;旱灾,福克和当地的侦探对卢克真正的死因感到怀疑。尽管福克并不情愿去深挖卢克之死的来龙去脉,尘封的秘密还是一点点浮出水面,那些纠缠着他们的谎言也逐漸被拆穿。福克将会揭开深埋在这个小镇下的惊天秘密。

        9. "Sourdough" by Robin Sloan
        《酵?#28014;罰?#32599;宾?斯隆)

        亚马逊公布2017年度书单:还不知道读什么书,就看这里!

        Lois Clary is a software engineer at General Dexterity, a San Francisco robotics company with world-changing ambitions. She codes all day and collapses at night, her human contact limited to the two brothers who run the neighborhood hole-in-the-wall from which she orders dinner every evening. Then, disaster! Visa issues. The brothers close up shop, and fast. But they have one last delivery for Lois: their culture, the sourdough starter used to bake their bread. She must keep it alive, they tell her―feed it daily, play it music, and learn to bake with it.Lois is no baker, but she could use a roommate, even if it is a needy colony of microorganisms. Soon, not only is she eating her own homemade bread, she's providing loaves daily to the General Dexterity cafeteria. The company chef urges her to take her product to the farmer's market, and a whole new world opens up.
        洛?#20102;?克莱瑞是General Dexterity公司的?#24187;?#36719;件工程师,这家位于旧金山的机器人公司拥有改变世界的野心。洛?#20102;?#30333;天一整天都在编程,晚上就瘫着不动。她的人际交往仅限于隔壁经营小饭馆的两个兄弟。她每天晚上都在那儿点餐。不久,麻烦来了!由于签证问题,兄弟俩很快关?#35828;?#38138;。但是,他们还有最后一份“外卖”要送给洛?#20102;梗?#37027;就是他们的培养菌——用来烤面包的酸酵头。洛?#20102;?#24517;须让它保持活力,兄弟俩告诉她,要每天给它?#25925;常?#21548;音乐,还要学会用它烘焙。洛?#20102;?#19981;是烘焙师,但是她的“室?#36873;?#21487;以帮忙,虽然那只?#36824;?#26159;一小堆微生物。很快,她不仅给自己烤面包,还向General Dexterity公司的?#31243;?#20379;应面包。公司的主厨让她快点把自己的产品带到农夫市场,一个全新世界的大门就此打开。

        上一页 1 2 3 4 5 下一页

         

        分享到

        中国日报网英语点津版权说明:凡注明来?#27425;?#20013;国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网?#23601;猓?#20854;他任何网站或单位未经?#24066;?#19981;得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡?#23601;?#27880;明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与?#23601;?#26080;关;?#23601;?#25152;发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

        中国日报网双语新闻

        扫描左侧二维码

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我们这儿都有!

        中国日报双语手机报

        点击左侧图标查看订阅方式

        中国首份双语手机报
        学英语看资讯一个都不能少!

        关注和订阅

        本文相关阅读
        人气排行
        热搜词
         
        精华栏目
         

        阅读

        词汇

        视听

        翻译

        口语

        合作

         

        关于我们 | 联系方式 | 招?#24863;?#24687;

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:?#23601;?#31449;所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与?#23601;?#31449;合作的单位或个人与我们联系。

        电话:8610-84883645

        传真:8610-84883500

        Email: [email protected]

        大乐透开奖
            <div id="ae64u"><tr id="ae64u"><mark id="ae64u"></mark></tr></div><div id="ae64u"><ol id="ae64u"></ol></div><big id="ae64u"><form id="ae64u"><tbody id="ae64u"></tbody></form></big>

                  <div id="ae64u"><tr id="ae64u"><mark id="ae64u"></mark></tr></div><div id="ae64u"><ol id="ae64u"></ol></div><big id="ae64u"><form id="ae64u"><tbody id="ae64u"></tbody></form></big>